Auslosung am 18. November
Am kommenden Freitag ist es soweit, die Qualifikationsgruppen für die Jugendeuropameisterschaft 2012 in Österreich werden in Wien ausgelost.
Neben dem Veranstalter Österreich, das als einziges Team bereits qualifiziert ist, werden weitere 38 Nationen um die verbleibenden 15 Plätze spielen.
Draw MEN ? S 18 European Championship Qualification
The draw for Men? s 18 European Championship Qualification for EURO 2012 in Austria is going to take place on upcoming Friday, 18th November 2011.
Next to the host nation Austria, being automatically qualified, 38 other nations are going to fight for the remaining 15 places.
Hochspannung ist angesagt am Dienstag und Mittwoch, dem 20. und 21. Dezember, wenn das Achtelfinale des DFB-Pokals ausgetragen wird.
Absolute Topspiele wurden ausgelost für den Kampf um den Einzug in das Viertelfinale ( 7. Februar 2012 ) …
ContiSoccerWorld, Conti, Continental Tires, Tyres, Soccer, Football, World Cup, DFB, DFB-Pokal, DFBpokal, FCB, FC Bayern, FC Bayern München, Germany, Sponsoring, German Engineering, Conti Stars, WC Tickets, World Cup Tickets, Tickets, FIFA Partner
It ’ ll be high tension all the way in Germany on Tuesday 20 and Wednesday 21 December when the round of the last 16 in the DFB Cup is played.
The draw has produced some intriguing pairings for the battle for a place in the quarterfinals on 7 February 2012 …
ContiSoccerWorld, Conti, Continental Tires, Tyres, Soccer, Football, World Cup, DFB, DFB-Pokal, DFBpokal, FCB, FC Bayern, FC Bayern München, Germany, Sponsoring, German Engineering, Conti Stars, WC Tickets, World Cup Tickets, Tickets, FIFA Partner
Für die Module, bei denen nach dieser Abfrage keine Probleme entstehen, werden umgehend entsprechende Listen ausgefüllt.
Für die Module, für die die Bewerberzahl zu groß ist, wird ausgelost.
Die ausgelosten Studierenden werden in einer zweiten Runde um eine erneute Wahl in Module mit noch freien Plätzen gebeten und das Verfahren wiederholt.
For modules with proper number of participants, we will enroll these students immediately in the respective lists.
For modules with too high number of candidates, we will draw the participants.
The students who were not paired will participate in a second round for modules with free places left.
Trotzdem Gratulationen an die zwei Erfinder !
Zusätzlich haben wir von den Wählern drei Gewinner ausgelost.
Das sind:
Anyway, congratulations to the two Inventors.
Additionally we drew 3 winners from the voters.
These are:
Das moderne, lifestyle-orientierte Schiff bietet mit seinen 251 Suiten anspruchsvollen, kosmopolitischen Gästen eine exklusive Auszeit auf See.
Über 2.000 Teilnehmer haben sich am Gewinnspiel von ZWIESEL KRISTALLGLAS seit Juni 2012 beteiligt und Anfang Mai 2013 wurde nun der Gewinner ausgelost.
Auf eine Traumreise im Juni 2013 freuen darf sich Peter E. aus München – ZWIESEL KRISTALLGLAS gratuliert ganz herzlich und wünscht ein unvergessliches Erlebnis!
The modern, lifestyle-oriented ship features 251 suites and provides exacting, cosmopolitan guests with an exclusive sojourn at sea.
Over 2,000 participants took part in the contest sponsored by ZWIESEL KRISTALLGLAS since June 2012, and now the winner was drawn in the beginning of May 2013.
Peter E. from Munich can look forward to a dream holiday in June 2013. ZWIESEL KRISTALLGLAS offers sincere congratulations and wishes him an unforgettable experience!
An diesem Tag wurden dank freundlicher Unterstützung von Vattenfall Europe Generation die geleasten Elektroautos der Marke CETOS an die BTU Cottbus und die ersten 15 von 60 glücklichen Testfahrer übergeben.
Zuvor gab es ein Bewerbungsverfahren, wo von über 300 Einsendungen 60 Fahrer ausgelost wurden.
Die Gewinner wurden je Testphase in 5 Gruppen zu je 3 Personen in verschiedene Entfernungen ( Wohnort - Arbeitsort ) eingeteilt, um ein großes Spektrum an verschiedenen Fahrertypen gewinnen zu können … mehr dazu lesen Sie im Newsletter.
On this day, thanks to the kind support of Vattenfall Europe Generation, leased electric cars of the brand CETOS were given over to the BTU and the first 15 out of 60 lucky test drivers.
Prior to this, there was an application process, after which 60 drivers were drawn by lot out of ca. 300 applications.
The winners were divided in each test phase into 5 groups of 3 people with different distances from residence to work in order to have a wide range of different types of drivers … more you can read in the Newsletter
Firo / Augenklick )
Ein hoch interessantes Match wurde mit der Partie des Zweitligisten Erzgebirge Aue gegen den Bundesligisten 1. FC Nürnberg ( Mittwoch, 20.30 Uhr ) durch Andreas Köpke, Torwart-Trainer der deutschen Nationalmannschaft, und Topmodel Sara Nuru am 6. August ausgelost.
Pokalschreck Eintracht Trier aus der Regionalliga West freut sich auf das zweite Duell gegen einen Hamburger Klub.
Firo / Augenklick )
A very interesting encounter between Second Bundesliga Erzgebirge Aue and Bundesliga club 1. FC Nuremberg ( Wednesday, 20:30 hrs ) was drawn by Andreas Koepcke, goalkeeping coach of the German national team, and top model Sara Nuru on August 6.
The DFB Cup ’ s shock survivors, third division Eintracht Trier, are looking forward to hosting their second encounter with a Hamburg club.
Wir bedanken uns bei allen Testfahrern für Ihre Teilnahme, die Rückmeldung Ihrer Erfahrungen und Einsendung der Bewertungsbögen.
Am 06. Dezember wurde unter allen eingegangenen Bewertungsbögen der glückliche Gewinner des neuen iPads der dritten Generation ausgelost.
Der Gewinner ist:
We appreciate your feedback.
On 06 December the happy winner of a new iPad third generation, was drawn from all questionnaires sent back.
The winner is:
Zusätzlich können Sie monatlich an unserem VIP Gewinnspiel teilnehmen.
Der Gewinner wird pünktlich zum Monatsende ausgelost und mit einem Gutschein für 2 Übernachtungen für 2 Personen in einem VI Hotel seiner Wahl beschenkt.
Seien Sie unser Gast und sehen Sie selbst, was uns so außergewöhnlich macht!
What ’s more, you can take part in the VIP prize draw each month.
Right in time for the end of each month, the winner will be drawn by lot and receive a gift certificate, valid for 2 nights for 2 in a VI hotel of their choice.
Be our guest and see for yourself what makes us so extraordinary!
Gewinner werden per E-Mail kontaktiert.
Preise werden wie folgt ausgelost und vergeben:
1. Preis:
Winners will be contacted by email ,
Prizes will be drawn and allocated as follows:
1st prize:
Gewinnen Sie eine Führung in der Freitag-Fabrik inkl. Mittagessen mit Markus Freitag
Zweimal 20 Teilnehmer werden ausgelost für eine Führung in der neuen Freitag-Fabrik in Zürich Oerlikon mit anschliessendem Mittagessen mit Markus Freitag – entweder am 5. Juli oder 12. Juli 2012, von 11 bis ca. 13.30 Uhr.
Für die Teilnahme an der Verlosung bitten wir Sie, Name und E-Mailadresse auf der Rückseite Ihres Ausstellungstickets einzutragen und dieses in der Ausstellung in die mit dem gewünschten Datum beschriftete Box einzuwerfen.
Win a tour of the Freitag factory including lunch with Markus Freitag
2 x 20 participants will be drawn for a tour of the new Freitag factory in Zurich Oerlikon followed by lunch with Markus Freitag - either on the 5 July or 12 July 2012, from 11 am to about 1.30 pm.
To participate in the draw please enter your name and e-mail address on the back of your tickets and put it into the labeled box you find at the exhibition.
Sebastian Racky aus Wasserburg am Inn hat einen Namibia Urlaub für 2 Personen gewonnen, inklusive Flüge und 12 Nächte bei Gondwana :
„Unter sovielen Teilnehmern ausgelost zu werden und so eine wahnsinnig tolle Reise zu gewinnen, ist der Hammer.
Meine Frau und ich freuen uns riesig.
Sebastian Racky from Wasserburg am Inn in Germany won a Namibia holiday for 2 people, including air tickets and 12 nights with Gondwana :
“To be drawn amongst so many participants and to win an insanely great trip is unbelievable.
My wife and I are thrilled.
* ( Bitte aktivieren Sie Javascript )
Die Gewinner werden zu jedem Monatsende unter den Teilnehmern ausgelost und von uns benachrichtigt.
Terminabsprachen zur Gewinneinlösung erfolgen direkt über die Anbieter.
* ( Please activate JavaScript in your browser )
Winners are drawn out of all the participants at the end of every month and will be informed by us.
Further arrangements are done directly with the hosts.
* Am Gewinnspiel nehmen sämtliche Aktionäre der Daimler AG teil, die am 30. April 2014 im e-service für Aktionäre registriert waren und ihre Zustimmung für den E-Mail-Versand der HV-Unterlagen erteilt hatten.
Es werden 30 Gewinner unter notarieller Aufsicht ausgelost.
Die Gewinner werden von Daimler benachrichtigt und können ihre Gewinne bis zum 31. Juli 2014 einlösen.
* All shareholders of Daimler AG who were registered in the e-service on April 30, 2014 and who consented to receive the Annual Meeting documents via e-mail will participate in the prize draw.
Thirty winners will be drawn under supervision by a notary public.
Daimler will notify the winners, who can claim their prizes until July 31, 2014.
Füllen Sie die Gästekarte aus und geben Sie diese an Ihren Vermieter zurück.
Im Bauernherbst werden diese Gästekarten ausgelost und somit steigt für Sie die Chance auf einen kostenlosen Urlaub im Salzburger Saalachtal!
Fill out your guest card and give it back to your landlord.
At the harvest festival the guest cards will be drawn. So your chance rise to win a free holiday in the Salzburger Saalachtal!